Zašto je hard disk čvrst?

Djordje Herceg

Danas je veoma zanimljivo biti nastavnik informatike. Računari i programiranje napreduju velikim koracima, pa moramo stalno da se usavršavamo i da pratimo tehnologiju. Čak i onda, sve ono što predajemo učenicima će neizbežno biti zastarelo kada dođe vreme da se zaposle.

Računarska terminologija je posebno zanimljiva. Kod nas se nikada nisu ustalili prevodi računarskih termina, mada je bilo raznih pokušaja. Seća li se neko komičnih izraza poput međupoveznika, osmerca ili mekotvorine?

Problem prevođenja postaje još zanimljiviji kada nastavnik objašnjava đacima nazive uređaja koji njima baš ništa ne znače, jer su i uređaji, a i tehnologije na kojima se zasnivaju, nepovratno zastareli. Još je gore što se ti izrazi nalaze u udžbeniku, pa nastavnik ne samo da mora da ih objašnjava, nego mora i da dočara đacima kako je to bilo nekad, u davna vremena.

Uzmimo, na primer, modem. U današnje vreme su rasprostranjeni kablovski i ADSL modemi. Ali udžbenik govori…

View original post 589 more words

Ovaj unos je objavljen pod Ostalo. Zabeležite stalnu vezu.

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s